それは、パウロがアジヤで時間をとられないため、エペソには寄らないで続航することに決めていたからである。彼は、できればペンテコステの日には、エルサレムに着いていたかったので、旅を急いだわけである。
使徒行伝 24:17 - Japanese: 聖書 口語訳 さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施しをし、また、供え物をしていました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 私が数年ぶりに帰ってきたのは、貧しい人を援助するための土産をユダヤ人の同胞へ渡すため。また、神への供え物を捧げるためです。 Colloquial Japanese (1955) さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施しをし、また、供え物をしていました。 リビングバイブル 私は何年ぶりかで、ユダヤ人への支援金を携え、神に供え物をささげようと、エルサレムに帰ってまいりました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 さて、私は、同胞に救援金を渡すため、また、供え物を献げるために、何年ぶりかで戻って来ました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私は長年エルサレムから離れていましたが、支援金を携え自分の人々を助けるために、そこへ戻って来たのです。また私は神殿にささげる贈り物も一緒に携えてまいりました。そして、私がその場所でその任務を全うしていたその時に、何人かのユダヤ人が私を見たのです。私は清めの儀式を終え、何の問題も起こさず、誰も私の周りに集まってはいませんでした。 聖書 口語訳 さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施しをし、また、供え物をしていました。 |
それは、パウロがアジヤで時間をとられないため、エペソには寄らないで続航することに決めていたからである。彼は、できればペンテコステの日には、エルサレムに着いていたかったので、旅を急いだわけである。
あなたがたは、わたしたちの主イエス・キリストの恵みを知っている。すなわち、主は富んでおられたのに、あなたがたのために貧しくなられた。それは、あなたがたが、彼の貧しさによって富む者になるためである。